?

Log in

Около полутора месяцев Нина Ставрогина прислала мне перевод "датской пьесы про Французскую революцию" - Карл Гьеллеруп. Сен-Жюст: Историческая трагедия в пяти действиях.

Это был неожиданный и совершенно невероятный подарок! - Дело в том, что об этой пьесе мне было известно очень-очень давно! - но датский язык... Невероятно обрадовалась когда-то, обнаружив ее в переводе на немецкий, и даже пыталась хоть что-то разобрать в тексте на совершенно незнакомом языке... - И вот теперь...

С большим удовольствием предоставляю ее вашему вниманию! - Своих комментариев пока не даю, хоть кое-что из первых впечатлений записано: мне очень было бы интересно впечатление моих гостей...

UPD: если прямая ссылка не открывается - копируйте ее в браузер, - или - заходите через Библиотеку моей Гостиной, самая нижняя запись...

термидор

Оригинал взят у caffe_junot в "итак, они убили вашего друга, - а вы стояли и допустили все это"
...Итак, они убили вашего друга, а вы стояли и допустили все это, — из косности, из незнания, из лености мысли!..
Властью крови... господством железа и золота враги революции хотят у вас вырвать богатства, которые принадлежат вам по праву!..
Учитесь видеть и думать!
Учитесь бороться!
Последнее слово будет за вами.


ТЕРМИДОРУ ПОВЯЩАЕТСЯ
Е.О.Бургункер. «Сцена в Конвенте» . И.Купцов. Обложка к пьесе П.Вайса «Марат»

Петер Вайс

ПРЕСЛЕДОВАНИЕ И УБИЙСТВО ЖАН-ПОЛЯ МАРАТА,
представленное артистической труппой
психиатрической лечебницы в Шарантоне
под руководством господина де Сада


перевод с немецкого Льва Гинзбурга - скачать



Пьеса не только про Марата, и не только про Францию, и вообще не только пьеса.
И почему бы к этому вопрос не добавить - история всегда политика, опрокинутая в прошлое.
ТЕРМИДОР -Collapse )
собственно, позаимствованный опросCollapse )
Гражданки и граждане, просыпайтесь! Слышите?.. Чувствуете?.. Помните?..

Оригинал взят у caffe_junot в всемирный революционеров и революций

К сегодняшней дате в библиотеке
восстановлены
поэтическая страница, посвященная Великой французской революции

подробнееCollapse )

подборка свидетельств очевидцев и современников "Два Четырнадцатых июля"

и выложены материалы из юбилейного сборника "Великая французская революция и Россия":
Великая французская революция в советской литературе. 1917—1940 гг.
Великая французская революция в книжной графике. 1917—1940 гг.
Великая французская революция в советской музыкальной жизни. 1917—1940 гг.
Великая французская революция в спектаклях советского театра. 1917—1940 гг.
Великая французская революция в советском искусстве и литературе. 1950—1986 гг.
В.И.Якоби "Девятое термидора"
М.К.Соколов. Цикл "Великая французская революция"

Картинки кликабельны. Отсканированные иллюстрации размещены в альбоме.

Н.И.Чупрун и Сен-Жюст

Оригинал взят у vive_liberta в Товарищи, ура! Граждане коллеги, ликуйте!


Николай Иосифович Чупрун открыл свой сайт.
Там его работы о Сен-Жюсте, прежних лет и новая.

За наводку спасибо Владимиру Радченко!

Когда пару лет назад я приобретала у букиниста эту книгу - да-да! роман Марата, написанный им в самом начале 1770-х и хранившийся у его сестры Альбертины почти до середины XIX века, в начале века ХХ был, оказывается, издан и по-русски!



- в мои планы изначально входило познакомить с ним как можно больше читателей. В минувшем году вниманию моих гостей была представлена статья, посвященная этому роману, ну а сегодня - рада сообщить, роман оцифрован, поставлен на полку моей библиотеки и находится в совершенно открытом доступе!



Но вот что любопытно! Перечитывая текст в процессе его вычитки и перевода в современную орфографию, я вдруг ощутила, насколько современно - именно сегодня, а не год назад! - звучат некоторые рассуждения героев романа, действие которого происходит в Польше, раздираемой гражданской войной (война Барской конфедерации), итогом которой стал Первый раздел Речи Посполитой между Россией, Пруссией и Австрией... (на некоторые из этих рассуждений - персонажей, полемизирующих друг с другом - можно выйти по прямым ссылкам в тексте статьи)
Оригинал взят у marianne68 в "революционный праздник"

Мона Озуф
РЕВОЛЮЦИОННЫЙ ПРАЗДНИК
1789—1799
перевод с французского Екатерины Эдуардовны Ляминой
М.: Языки славянской культуры. 2003
416 с, ил., табл., вклейка. ISBN 5-94457-126-8


аннотация издательства
об авторе
оглавление
из введения и заключения

Оригинал взят у silver_slider в Еда времен Великой французской революции: рецепты, традиции, обычаи...
Однажды маршал Франции и правитель Страсбурга маркиз де Контад дал наказ своему повару Жану-Пьеру Клозу приготовить для его гостей что-нибудь из настоящей французской кухни. Тот приготовил печень в сале и нафаршировал ею тесто. Блюдо это произвело фурор. А новая порция печенки, сделанная Клозом, отправилась прямиком во дворец Людовика XVI. Кулинара наградили двадцатью роскошными пистолетами, а маршал получил кусок земли в Пикардии… Произошло это в 1778 году. И в конце концов дало почву для возникновения легенды об изобретении знаменитого французского фуа-гра.


Обычаи

рецепты, традиции, обычаи...Collapse )

Tags:

Кое-что новенькое, кое-что старенькое (для новеньких). По ссылкам - аннотации, оглавление, ссылки для скачивания и тексты. Да, вы не удивляйтесь, что сюда гражданка Гюндероде попала - она тож продукт ВФР ).

Оригинал взят у vive_liberta в "нам, правнучкам и сестрам..."
Они смотрят на нас )

Галина Иосифовна Серебрякова
ЖЕНЩИНЫ ЭПОХИ ФРАНЦУЗСКОЙ РЕВОЛЮЦИИ


Эмма Адлер
ЗНАМЕНИТЫЕ ЖЕНЩИНЫ ФРАНЦУЗСКОЙ РЕВОЛЮЦИИ 1789-1795 гг.

Перевод с немецкого Казимира Казимировича Богдзевича

Марк Вилье
ЖЕНСКИЕ КЛУБЫ и ЛЕГИОНЫ АМАЗОНОК

Перевод с французского Юрия Михайловича Стеклова

Адриан Лассер
КОЛЛЕКТИВНОЕ УЧАСТИЕ ЖЕНЩИН в ВЕЛИКОЙ ФРАНЦУЗСКОЙ РЕВОЛЮЦИИ

Перевод с французского Эльт

Екатерина Николаевна Щепкина
ЖЕНСКОЕ ДВИЖЕНИЕ в ГОДЫ ФРАНЦУЗСКОЙ РЕВОЛЮЦИИ


Олимпия де Гуж
Декларация прав женщины и гражданки


Криста Вольф
Нет места. Нигде. Тень мечты (Каролина Гюндероде)


Линн Абрамс
ФОРМИРОВАНИЕ ЕВРОПЕЙСКОЙ ЖЕНЩИНЫ НОВОЙ ЭПОХИ. 1789-1918

Перевод с английского Елены Незлобиной


перепост из нашего сообщества Vive Liberta


Папаша Дюшен твердо уверен, что книжку Бачко "Кто виноват и что делать?" "Как выйти из террора? Термидор и Революция" если уж не читали тутошние граждане, то про книжку эту слышали.
А вот гражданка Юлия Гусева прислала для публикации реферат на книгу Б.Бачко . Коротенький, но правильный.
А книжка перезалита сюда и сюда, поскольку тов.al_hromov сканировал и оцифровывал книгу 4 года назад, а это значит давно.


перепост отсель

Profile

club1789_1794
Великой французской революции посвящается
Website

Latest Month

December 2016
S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Syndicate

RSS Atom
Powered by LiveJournal.com
Designed by yoksel